Splendor

Night Jasmine - Creative Commons credit Dinesh Valke 2

Night Jasmine – Creative Commons Credit – Dinesh Valke

(1st line from Rabindranath Tagore)

“Dream of the sudden splendour”
Stumble upon a hidden splendor.

Experience the joy of rupture
Abide by the forbidden splendor.

Shades of evening elongate, inhale
The night-jasmine’s budding splendor.

As the sun sets over the water’s edge,
Waves glimmer in golden splendor.

Stormy Pacific greys the skies,
Misting, thundercloud plum laden splendor.

The dogwoods wait for warmer winds:
They too can ablaze brazen splendor.

Sun Sets (सूरज डूबा)

सूरज डूबा, संध्या छाई,

सोचा था दिन में होगी  कुछ बात नई

लो धीरे-धीरे फ़ैले रजनी –

सोते-सोते सोचा….

 

(लो रात गई)

हो गई प्रात:

चिडियाँ चहकी,

कलियाँ महकी,

लो हुई कुछ बात नई

 

Translation:

Sun sets, twilight falls,

Thought there might be something new in the day

Night falls slowly

Sleeping, thinking….

(See the night has passed)

Its dawn and

The sparrow chirp

The buds unfurl

See there is something new.

 

Notes: This is a Found poem using Harivanshrai Bachhan’s original.  Found poems can take many forms, excerpting, remixing, erasure, cento and cut-up.  For this one, I have primarily  use excerpts and did a bit of remixing.  A constraints was to use only letters and words from the original.

Here’s the original:

सूरज ढल कर पच्छिम पंहुचा,

डूबा, संध्या आई, छाई,

सौ संध्या सी वह संध्या थी,

क्यों उठते-उठते सोचा था

दिन में होगी कुछ बात नई

लो दिन बीता, लो रात गई

 

धीमे-धीमे तारे निकले,

धीरे-धीरे नभ में फ़ैले,

सौ रजनी सी वह रजनी थी,

क्यों संध्या को यह सोचा था,

निशि में होगी कुछ बात नई,

लो दिन बीता, लो रात गई

 

चिडियाँ चहकी, कलियाँ महकी,

पूरब से फ़िर सूरज निकला,

जैसे होती थी, सुबह हुई,

क्यों सोते-सोते सोचा था,

होगी प्रात: कुछ बात नई,

लो दिन बीता, लो रात गई